No exact translation found for بشكل متناسق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بشكل متناسق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Si... ... pero mal proporcionado
    نعم لكن,متناسق بشكل سيء
  • Es necesario aprobar y empezar a aplicar un reglamento de la Asamblea en forma compatible con el Marco Constitucional (objetivo prioritario).
    يتعين إقرار النظام الداخلي للجمعية وتنفيذه بشكل متناسق مع الإطار الدستوري (من الأولويات).
  • a) Formular estrategias, medidas y programas concretos, de manera coherente y efectiva, para promover el papel de la mujer en las esferas de la paz y la seguridad;
    (أ) وضع استراتيجيات وإجراءات وبرامج ملموسة، بشكل متناسق وفعال، للنهوض بدور المرأة في مجالي السلام والأمن؛
  • Nueva York cambió sus posibilidades así que ... que cambiar la nuestra para compensar.
    سأخبرك ماذا فعلوأ في نيويورك لقد رفعوا خطوطهم و أن نحاول رفع خطوطنا بشكل متناسق لبضع ساعات كي يحركو خطوطهم
  • El Japón apoya constantemente los programas y las actividades de la ONUDD, en particular mediante sus contribuciones anuales al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID).
    وأوضح أن اليابان تؤيد بشكل متناسق برامج وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وخصوصاً من خلال مساهماته السنوية في صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
  • — La simplificación de los procedimientos para los refugiados establecidos en el país, que gozan de facilidades para su desplazamiento, así como de condiciones para su armoniosa integración en el seno de la sociedad que les acoge.
    - تبسيط الإجراءات المتصلة باللاجئين المستقرين بالبلد، فهم يستفيدون من تسهيلات في التنقل، إلى جانب تهيئة أحوال مواتية لإدماجهم في المجتمع المضيف بشكل متناسق.
  • La adopción de decisiones, por parte de la dirección de la empresa, en relación con el principio de importancia relativa, se debe ajustar preferiblemente a un proceso estructurado y fundado, aplicado coherentemente, para determinar cuál es la información que la empresa considera como de importancia relativa, y, por tanto, que es necesario incluir en sus informes.
    ومن المحبذ أن تتقيد القرارات التي تتخذها إدارة المشروع بشأن مسألة المادية بعملية منظمة ومبرَّرة يتم تطبيقها بشكل متناسق لتحديد المعلومات التي يعتبرها المشروع ذات أهمية مادية ويلزم بالتالي إدراجها في تقريره.
  • La delegación de la República Árabe Siria manifiesta que las Naciones Unidas deben actuar de manera coordinada, constructiva y consensual a fin de evitar la politización, absteniéndose de adoptar una actitud selectiva y de imponer a los pueblos y a las naciones conceptos que no tengan en cuenta sus peculiaridades históricas, culturales y sociales.
    وأضاف أن الأمم المتحدة ينبغي أن تعمل بشكل متناسق وبنَّاء وتوافقي لكي لا يتم تسييسها باتخاذها مواقف انتقائية ولكي لا تفرض على الشعوب والدول مفاهيم لا تراعي خصوصياتها التاريخية والثقافية والاجتماعية.
  • La presentación de informes sobre la gestión debería dar una idea de si el programa de reforma está procediendo o no de una manera equilibrada y coherente.
    ويجب أن يعطي الإبلاغ الإداري فكرة مستبصرة عما إذا كان برنامج الإصلاح يسير بشكل متوازن ومتناسق أم لا.
  • En los informes nacionales se debe incluir información sobre la aplicación de la Convención de forma concisa y coherente, en particular sobre los progresos que se hayan hecho a ese respecto.
    والمطلوب أن تتضمن التقارير الوطنية معلومات عن تنفيذ الاتفاقية بشكل موجز ومتناسق وخاصة فيما يتعلق بالتقدم المحرز صوب تنفيذ الاتفاقية.